About: Text normalization is a research topic. Over the lifetime, 424 publications have been published within this topic receiving 7121 citations. The topic is also known as: lexical normalization.
TL;DR: This paper proposed two empirical heuristics: per-document text normalization and feature weighting method, which performed very well in the standard benchmark collections, competing with state-of-the-art text classifiers based on a highly complex learning method such as SVM.
Abstract: While naive Bayes is quite effective in various data mining tasks, it shows a disappointing result in the automatic text classification problem Based on the observation of naive Bayes for the natural language text, we found a serious problem in the parameter estimation process, which causes poor results in text classification domain In this paper, we propose two empirical heuristics: per-document text normalization and feature weighting method While these are somewhat ad hoc methods, our proposed naive Bayes text classifier performs very well in the standard benchmark collections, competing with state-of-the-art text classifiers based on a highly complex learning method such as SVM
TL;DR: This paper targets out-of-vocabulary words in short text messages and proposes a method for identifying and normalising ill-formed words, which achieves state- of-the-art performance over an SMS corpus and a novel dataset based on Twitter.
Abstract: Twitter provides access to large volumes of data in real time, but is notoriously noisy, hampering its utility for NLP. In this paper, we target out-of-vocabulary words in short text messages and propose a method for identifying and normalising ill-formed words. Our method uses a classifier to detect ill-formed words, and generates correction candidates based on morphophonemic similarity. Both word similarity and context are then exploited to select the most probable correction candidate for the word. The proposed method doesn't require any annotations, and achieves state-of-the-art performance over an SMS corpus and a novel dataset based on Twitter.
TL;DR: Meteor 1.3 as discussed by the authors was the first submission to the 2011 EMNLP Workshop on Statistical Machine Translation automatic evaluation metric tasks, which included improved text normalization, higher-precision paraphrase matching, and discrimination between content and function words.
Abstract: This paper describes Meteor 1.3, our submission to the 2011 EMNLP Workshop on Statistical Machine Translation automatic evaluation metric tasks. New metric features include improved text normalization, higher-precision paraphrase matching, and discrimination between content and function words. We include Ranking and Adequacy versions of the metric shown to have high correlation with human judgments of translation quality as well as a more balanced Tuning version shown to outperform BLEU in minimum error rate training for a phrase-based Urdu-English system.
TL;DR: A taxonomy of NSWs was developed on the basis of four rather distinct text types, and several general techniques including n-gram language models, decision trees and weighted finite-state transducers were investigated, demonstrating that a systematic treatment can lead to better results than have been obtained by the ad hoc treatments that have typically been used in the past.
TL;DR: This paper views the task of SMS normalization as a translation problem from the SMS language to the English language and proposes to adapt a phrase-based statistical MT model for the task, which can largely boost SMS translation performance.
Abstract: Short Messaging Service (SMS) texts behave quite differently from normal written texts and have some very special phenomena. To translate SMS texts, traditional approaches model such irregularities directly in Machine Translation (MT). However, such approaches suffer from customization problem as tremendous effort is required to adapt the language model of the existing translation system to handle SMS text style. We offer an alternative approach to resolve such irregularities by normalizing SMS texts before MT. In this paper, we view the task of SMS normalization as a translation problem from the SMS language to the English language and we propose to adapt a phrase-based statistical MT model for the task. Evaluation by 5-fold cross validation on a parallel SMS normalized corpus of 5000 sentences shows that our method can achieve 0.80702 in BLEU score against the baseline BLEU score 0.6958. Another experiment of translating SMS texts from English to Chinese on a separate SMS text corpus shows that, using SMS normalization as MT preprocessing can largely boost SMS translation performance from 0.1926 to 0.3770 in BLEU score.