About: Deontic modality is a research topic. Over the lifetime, 263 publications have been published within this topic receiving 6082 citations. The topic is also known as: deontic modality & deontic mood.
TL;DR: In this paper, a semantic map is used to represent synchronic and diachronic connections between modal, premodal, and postmodal meanings or uses or uses.
Abstract: Starting from Bybee, Perkins, & Pagliuca (1994) and complementing their insights with observations that often originale in the non-English literature on modality, this paper attempts to supply the grammaticalized expressions ofmodalüy with a semantic map. The t er m \"modality\" is taken t o refer t o just those (four) domains in which possibility contrasts with necessity, and \"semantic map' refers to a representation of cross-linguistically relevant synchronic and diachronic connections between modal, premodal, and postmodal meanings or uses. Special attention is given to meanings that are vague between possibility and necessity, to developments from possibility to necessity and vice versa, to postmodal meanings that can originale in either possibility or necessity, and to demodalization of non-epistemic modality.
TL;DR: In this paper, a basic framework is presented for dynamic possibility and necessity in the context of dynamic possibility, necessity, will, shall and futurity, and conditionals are discussed.
TL;DR: In this article, a Corpus-based approach is proposed for the assessment of research goals and techniques in terms of Corpus analysis and Semantic Clusters, where the modality of ability and possibility of a sentence is defined by the authors.
Abstract: 1. Introduction 1.1. The Data 1.2. A Corpus-Based Approach 1.3. Assessment of Research Goals and Techniques 1.4. The Modal Auxiliaries 1.5 Notation 2. Theoretical Considerations 2.1. Monosemy versus Polysemy 2.2. A Model for Modal Meaning 2.3. Indeterminacy 2.4. Epistemic and Non-epistemic Modality 2.5. Corpus Analysis 3. General Findings and Semantic Clusters 3.1. The Modals: General Findings 3.2. Semantic Clusters 4. The Modals of Obligation and Necessity: MUST, NEED, SHOULD and OUGHT 4.1. MUST 4.2. NEED 4.3. HAVE GOT TO and HAVE TO 4.4. SHOULD 4.5. OUGHT 4.6. SHOULD and OUGHT: Further Issues 5. The Modals of Ability and Possibility: CAN and COULD 5.1. CAN 5.2. COULD 5.3. BE ABLE TO 6. The Modals of Epistemic Possibility: MAY and MIGHT 6.1. MAY 6.2. MIGHT 6.3. Epistemic COULD 6.4. Summary of MIGHT and COULD 7. The Modals of Volition and Prediction: WILL and SHALL 7.1. WILL (including 'll and won't) 7.2. SHALL 7.3. BE GOING TO 8. The Hypothetical Modals: WOULD and SHOULD 8.1. WOULD 8.2. SHOULD and Hypothetical Meaning 8.3. The Modals in Real Conditions 8.4. The Modals in Unreal Conditions 9. Conclusions 9.1. Reappraisal of Certain Issues 9.2. Patterns Revealed by the Data 9.3. Summary of Main Findings 9.4. Conclusion
TL;DR: This book presents three perspectives on grammaticalization: Lexico-grammar, corpora and historical sociolinguistics, Corpus linguistics and grammaticalisation theory, and the limits of corpus data.
Abstract: 1. Preface 2. Introduction (by Lindquist, Hans) 3. Three perspectives on grammaticalization: Lexico-grammar, corpora and historical sociolinguistics (by Nevalainen, Terttu) 4. Have to, gotta, must?: Grammaticalisation, variation and specialization in English deontic modality (by Tagliamonte, Sali A.) 5. The semantic path from modality to aspect: be able to in a cross-linguistic perspective (by Aijmer, Karin) 6. The passival and the progressive passive: A case study of layering in the English aspect and voice systems (by Hundt, Marianne) 7. Corpus linguistics and grammaticalisation theory: Statistics, frequencies, and beyond (by Mair, Christian) 8. Grammaticalisation from side to side: On the development of beside(s) (by Rissanen, Matti) 9. Are low-frequency complex prepositions grammaticalized?: On the limits of corpus data - and the importance of intuition (by Hoffmann, Sebastian) 10. Life after degrammaticalisation: Plural be (by Wright, Laura) 11. Subject clitics in English: A case of degrammaticalization?* (by Brinton, Laurel J.) 12. Name index 13. Subject index
TL;DR: The authors applied Bhatia's multi-perspective model of discourse to business meetings and applied the meeting matrix to the CANBEC corpus and applied it to internal and external meetings.
Abstract: Series editors' preface Acknowledgements Transcription conventions 1. CANBEC: corpus and context 1.1. Data collection 1.2. Corpus constituency 1.3. Contextual information 1.4. Transcription and anonymization 1.5. Corpus size and generalizability 1.6. Outline of the book References 2. Background: theory and methodology 2.1. Theory 2.2. Methodology 2.3. Summary References 3. The business-meeting genre: stages and practices 3.1. Applying Bhatia's multi-perspective model of discourse to business meetings 3.2. The meeting matrix 3.3. Applying the meeting matrix 3.4. Summary References 4. Significant meeting words: keywords and concordances 4.1. Institutional language and everyday English 4.2. Lexico-grammatical theoretical considerations 4.3. Word frequencies 4.4. Keywords 4.5. Summary References 5. Discourse marking and interaction: clusters and practices 5.1. Defining clusters 5.2. Clusters in business research 5.3. Cluster lists 5.4. Categorization of clusters 5.5. Clusters in context 5.6. Summary References 6. Interpersonal language: pronouns, backchannels, vague language, hedges and deontic modality 6.1. The transactional/relational linguistic distinction 6.2. Pronouns 6.3. Backchannels 6.4. Vague language 6.5. Hedges 6.6. Deontic modality 6.7. Summary References 7. Interpersonal creativity: problem, issue, if, and metaphors and idioms 7.1. Problem and issue 7.2. If 7.3. Metaphors and idioms 7.4. Summary References 8. Turn-taking: power and constraint 8.1. Turn-taking in internal meetings 8.2. Turn-taking in external meetings 8.3. Summary References 9. Teaching and learning implications 9.1. Who is the learner? 9.2. Teaching materials: what do they teach? 9.3. How can a corpus such as CANBEC be exploited? 9.4. Summary References Appendix Index.