TL;DR: A new species of Bumba Perez-Miles, Bonaldo & Miglio, 2014 is described and illustrated in this article, which comprises the first record of the genus for Bolivia and differs from other species in the genus in the black longitudinal band on abdomen, in the long and slender embolus of the palpal bulb and in the thin and long subapical spine of the retrolateral branch of tibial apophysis.
Abstract: A new species of Bumba Perez-Miles, Bonaldo & Miglio, 2014 is described and illustrated. This species comprises the first record of the genus for Bolivia. Bumba paunaka sp. nov. differs from the other species in the genus in the black longitudinal band on abdomen, in the long and slender embolus of the palpal bulb and in the thin and long subapical spine of the retrolateral branch of tibial apophysis. Females additionally differ in the spermathecal morphology. Finally, a distribution map for all known species of Bumba is presented.
TL;DR: In this article, l'histoire de la danse dramatique bresilienne provenant du Maranhao et appelee Bumba-meu-Boi is presented.
Abstract: Cet article presente l'histoire de la danse dramatique bresilienne provenant du Maranhao et appelee Bumba-meu-Boi. Depuis la periode coloniale, ce drame populaire etait joue par les esclaves et les categories socio-ethniques les plus humbles, renforcant une identite collective et une resistance contre les proprietaires d'esclaves, les hacendados et les membres des categories sociales dominantes politiquement, economiquement et racialement.
TL;DR: In this article, the authors present grammatical notes of the Bendza of the Province Orientale (RDC) which are used to verify the adherence of Bendza to the big group of NgOmbE-NgOmbEs.
Abstract: Resume
L'esquisse concerne la langue des Bendza2 de la Province Orientale (RDC). Elle est confectionnee grâce aux notes obtenues aupres de M. Eli2limbi2 Asa2mbo2a2 originaire de Abotebe, Secteur Yoko (IyOkO2), Territoire d'Aketi. La parente linguistique entre les NgOmbE-NgOmbE et les Bendza2 a deja ete etablie depuis quelques annees (Van Houteghem 1947, Van Bulck 1948, Hulstaert 1961). Les differences linguistiques entre les divers groupes qui appartiennent a la premiere branche, meme les plus eloignes comme celui de Bosobolo, sont mineures. Un groupe qui peut etre considere comme intermediaire est celui des Genza des Territoires de Bumba et de Lisala. Les presentes notes grammaticales n'ont pas seulement pour but d'apporter une preuve plus suffisante pour confirmer l'appartenance des Bendza2 au grand groupe ngOmbE. Elles sont surtout destinees aux historiens qui ont besoin de tels materiaux pour bâtir leurs recits sur les migrations. Comme appendice a cette esquisse on trouve un index ngOmbE-bendza2-francais.
Mots-Cles: Bendza, Abotebe; NgOmbE; migrations; Genza; Bumba; Lisala; grammaire, vocabulaire Summary
The sketch concerns the language of the Bendza of the Province Orientale (RDC), and was prepared thanks to the notes gotten by M. Elilimbi Asamboa original of Abotebe, Sector Yoko (IyOkO), Aketi Territory. The linguistic relationship between the NgOmbE-NgOmbE and the Bendza has already been established for some years (Van Houteghem 1947, Van Bulck 1948, Hulstaert 1961). The linguistic differences between the various groups that belong to the first branch, even as distant as the Bosobolo, are minor. The group of the Genzas of the Territories of Bumba and Lisala can be considered as mediators. The present grammatical notes do not only aim at bringing a further proof to the adherence of the Bendza to the big group ngmb. They are especially destined to the historians who need such materials to build their discourse on the migrations. As appendix to this sketch provides a ngOmbE-bendza2-francais index.
(Annales Aequatoria: 2002 23: 329-404)
TL;DR: The author, with extensive experience in psychoanalysis on the African continent and in anthropological field research both in Africa and Brazil, arrives at some stunning insights through the analysis of an aetiological myth or legend concerned with a Brazilian folk drama: Bumba-meu-boi (Dance my ox!).
Abstract: “Mãe Catirina’s desire” portrays the common psychodynamic situation in which early 19th-century African women in Brazil, reduced to a life in slavery, found themselves. The author, with extensive experience in psychoanalysis on the African continent and in anthropological field research both in Africa and Brazil, arrives at some stunning insights through the analysis of an aetiological myth or legend concerned with a Brazilian folk drama: Bumba-meu-boi (Dance my ox!). The legend was collected by his American colleague, Dr. Kazadi wa Mukuna, of Kent State University, Ohio. We have been waiting for Kazadi wa Mukuna’s book on Bumba-meu-boi for exactly 17 years, ever since the author first published an account of his research findings in Maranhão in Tiago de Oliveira Pinto’s volume Brasilien (1986, pp. 108–120). But sometimes delays whose causes are beyond an author’s control, often connected with “market forces” and the struggles of finding a suitable publisher, may be advantageous. Although the earlier version of Kazadi’s documentation of Bumba-meu-boi, the satirical music drama widely performed by Brazilian folks, was impressive, even as a 12-page article, the present book-size documentation exceeds the former in content and theoretical outlook. It is a thought-provoking book. Since 1976 and 1981, when the author was first involved in his Bumba-meu-boi fieldresearch, he has been back in Brazil several times. When in 1986 Kazadi was given a field research grant by the Earthwatch Foundation, it opened up for him an opportunity to carry out even more systematic data gathering on a regular basis, across Maran-
TL;DR: The act present in the bumba meu boi is started from to understand the relationship between man and animal in Brazil, a universe which has not been fully explored yet.
Abstract: We start from the act present in the bumba meu boi to understand the relationship between man and animal in Brazil, a universe which has not been fully explored yet We analyze the several processes that have allowed men to take ownership of the bull as both animal and sign in the recreation of culture