Journal Article10.1016/J.PRAGMA.2010.07.035
Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain
1.5K
TL;DR: In this paper, a combination of observation of multilingual practices and metalanguage commentaries by three Chinese youths in Britain was used to examine the creativity and criticality of these practices, the identity positions they construct and present for themselves, and the social spaces they create and occupy within the wider space they find themselves in.
read more
About: This article is published in Journal of Pragmatics. The article was published on 01 Apr 2011. The article focuses on the topics: Translanguaging & Multilingualism.
read more
Chat with Paper
AI Agents for this Paper
Find similar papers on Google Scholar, PubMed and Arxiv
Write a critical review of this paper
Analyze citations of this paper to find unaddressed research gaps
Citations
Translanguaging as a Practical Theory of Language
TL;DR: Translanguaging as a theory of language is discussed in this article, where the authors discuss the theoretical motivations behind and the added values of the concept, and elaborate on two related concepts: Translangling Space and Translanging Instinct, to underscore the necessity to bridge the artificial and ideological divides between the so-called sociocultural and the cognitive approaches to Translambaging practices.
1.7K
Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics
TL;DR: The concept of translanguaging is clarified, establishing it as a particular conception of the mental grammars and linguistic practices of bilinguals and of special relevance to schools interested in the linguistic and intellectual growth of bilingual students as well as to minoritized communities involved in language maintenance and revitalization efforts.
Translanguaging: origins and development from school to street and beyond
TL;DR: In this paper, the authors trace the Welsh origins of translanguaging from the 1980s to the recent global use, analysing the development and extension of the term, and suggest that the growing popularity of the word relates to a change in the way bilingualism and multilingualism have ideologically developed not only among academics but also amid changing politics and public understandings about bilingualism.
852
The Linguistic Repertoire Revisited
TL;DR: The authors argue that poststructuralist approaches, exemplified in the work of Jacques Derrida and Judith Butler, add an exploration of previously neglected factors such as the power of categories or the significance of desire in language.
781
Translanguaging: developing its conceptualisation and contextualisation
TL;DR: This article analyzed the relationship between the new concept of translanguaging particularly in the classroom context and more historic terms such as code-switching and translation, indicating differences in (socio)linguistic and ideological understandings as well as in classroom processes.
622
References
Duelling Languages, Duelling Values: Codeswitching in bilingual intergenerational conflict talk in diasporic families
TL;DR: This paper investigated the complex relationship between social interaction and socio-cultural values in Chinese diasporic families in the UK and found that conflicts in values and identities are negotiated, mediated and managed in bilingual interaction and the emergent nature of new family dynamics and values.
Multilinguality, multimodality, and multicompetence: code- and modeswitching by minority ethnic children in complementary schools
TL;DR: The authors examined the multilingual and multimodal practices of British Chinese children in complementary school classes from a multicompetence perspective using classroom interaction data from a number of Chinese complementary schools in three different cities in England.
•Book
The Location of Culture
Homi K. Bhabha
- 01 Jan 1994
TL;DR: The postcolonial and the post-modern: The question of agency as mentioned in this paper, the question of how newness enters the world: Postmodern space, postcolonial times and the trials of cultural translation, 12.
Conversational code-switching in a Chinese community in Britain: a sequential analysis
Li Wei,Lesley Milroy +1 more
TL;DR: This paper investigated the use of conversational code-switching in Chinese/English bilingual families in the Tyneside area of northeastern England to contextualise preference organization and repairs. But they did not consider the intergenerational patterns of language choice and language competence in the community as a whole.
•Book
Multilingualism: A Critical Perspective
Adrian Blackledge,Angela Creese +1 more
- 07 Feb 2010
TL;DR: In this article, a multilingual research team discusses the history of bilingualism in local and global spaces, including the opening up of multilingual spaces and the disinventing of the national lexicon.