Peeter Torop
University of Tartu
42 Papers
247 Citations
Peeter Torop is an academic researcher from University of Tartu. The author has contributed to research in topics: Semiotics & Semiotics of culture. The author has an hindex of 12, co-authored 38 publications. Previous affiliations of Peeter Torop include University of Helsinki.
Chat about Author
Papers
Translation as translating as culture
TL;DR: The most common difficulty in translation studies has traditionally been the dilemma between the historical and synchronic approaches in the analysis and description of the culture of translation as mentioned in this paper, where the first approach assumes plenty of languages for such description, in the latter one suggests only one language for the same representation.
79
Semiosphere and/as the research object of semiotics of culture
TL;DR: Semiosphere is a metadisciplinary concept associated with the concepts of holism and the part and the whole as mentioned in this paper, which has gained new relevance on the background of the culture's developmental dynamics.
Translation as Communication and Auto-Communication
Peeter Torop
- 01 Feb 2010
TL;DR: The need for dialogue is tied to the need for an audience, which can be studied in the theory of mass communication and to various personal needs (selfunderstanding, enjoyment, escapism) and social needs (knowledge about the world, selfconfidence, stability, self-esteem, the strengthening of connections with family and friends) in this article.
33
Processual boundaries of translation: Semiotics and translation studies
Elin Sütiste,Peeter Torop +1 more
TL;DR: In this new situation, the peculiarity of translation activity consists in the actualization of intralingual and intersemiotic translation alongside interlingual translation: first, in synthetic form, combining all three types of translation as mentioned in this paper.
32
Towards the semiotics of translation
TL;DR: The semiotics of translation is a part of both translation studies and semiotics as discussed by the authors, which has created premises to connect the application of semiotics in translation studies, and prerequisites of interpreting translation activity in semiotics into a more homogeneous disciplinary whole.
26